Euskera et la culture basque

La plus ancienne langue d’Europe

Le basque est parlé des deux côtés des Pyrénées occidentales, c’est-à-dire dans différentes zones de France et d’Espagne. À Donostia / Saint-Sébastien, comme d’ailleurs dans toute la Communauté autonome basque, les langues officielles sont le basque et le castillan.

Qu’est-ce qui rend le basque aussi particulier ? Tout d’abord, il s’agit de la langue la plus ancienne d’Europe ! À l’heure actuelle, on ne connaît toujours pas son origine. Les chercheurs eux-mêmes l’ignorent. On dit du basque qu’il est un isolat, ou langue sans « relation génétique », car il fait partie d’un très petit nombre de langues pour lesquelles il n’existe pas de filiation.

Il y a 3 000 ans, il était environné de langues d’origine non indo-européenne qui se sont progressivement éteintes à la suite de mouvements migratoires. Vers le premier millénaire av. J.-C., les langues indo-européennes (germaniques, romanes, slaves) sont donc devenues prédominantes dans la quasi-totalité de l’Europe. Mais la langue basque, elle, ne s’est pas éteinte ! Elle s’est perpétuée jusqu’à nos jours !

 

 

 

Les bascophones

À l’heure actuelle, près de 1 000 000 personnes parlent basque et 500 000 autres le comprennent. Le Guipuscoa est le territoire où l’on trouve le plus grand nombre de personnes bilingues : 57,37 % de ses habitants sont bascophones et quelque 15,90 % de plus comprennent le basque. Donostia (Saint-Sébastien) est concrètement la ville où l’on trouve le plus grand nombre de personnes bilingues : parmi ses habitants, 81 274 personnes maîtrisent la langue basque et un cinquième de sa population (19,72 %) le comprend.

Processus de réhabilitation de la langue basque

Ces dernières années, le nombre de personnes bilingues a considérablement augmenté et on prévoit que cette croissance devrait encore s’accentuer à l’avenir. Les enfants et les jeunes apprennent le basque grâce au système d’enseignement.

Au cours des 35 dernières années, 300 000 personnes sont venues grossir le nombre des bascophones dans la communauté autonome basque. Le basque s’est également fait une place dans des espaces où il était historiquement inutilisé, voire interdit, comme l’administration, l’enseignement, les médias...

Ce processus de réhabilitation de la langue basque fait désormais figure de référence internationale en matière de revitalisation linguistique. Au cours des quarante dernières années, la langue basque a pu compter sur la volonté des individus, la protection de la loi, et une politique linguistique favorable de la communauté autonome basque : autant d’éléments qui ont permis une avancée notoire du processus.

En vous promenant dans les rues de Donostia, intéressez-vous aux affiches et aux panneaux de signalisation. Pouvez-vous dire laquelle des deux langues utilisées est la langue basque ? Vous aimeriez en connaître la prononciation ? Nous vous avons préparé un petit dictionnaire avec lequel vous pourrez saluer vos interlocuteurs et commander des pintxos comme un véritable habitant de Saint-Sébastien.

DICTIONNAIRE DE EUSKERA

  • Ongi etorri

    Ongi etorri

    Bienvenue ! ‘Ongi’ signifie bien et ‘etorri’ venir. Une tradition encore préservée qui est celle de recevoir et de souhaiter la bienvenue avec une danse folklorique.

  • Kaixo

    Kaixo

    Bonjour. On dit aussi "Epa!" "Aupa!" et "Iepa!"

  • Agur

    Agur

    Au revoir. On dit aussi ‘Aio’. Bien que nous préférons vous voir bientôt : Laster arte!

  • Mesedez

    Mesedez

    S'il vous plait, sera plus apprécié avec un petit sourire. Qu’en pensez-vous?

  • Eskerrik asko

    Eskerrik asko

    Merci. On utilise également ‘Mila esker’ (mille mercis)

  • Etxea

    Etxea

    Maison. À Donostia vous vous sentirez comme chez vous.

  • Zorionak

    Zorionak

    Joyeux anniversaire !

  • Gosaria

    Gosaria

    Petit déjeuner comme étant le repas le plus important de la journée et pour débuter celle-ci avec le plein d’énergie.

  • Bazkaria

    Bazkaria

    Menu du jour, pintxos, menu cidrerie... Choissiez le votre !

  • On egin

    On egin

    Bon Appetit. Ne laissez rien dans votre assiette!

  • Pintxo

    Pintxo

    Art culinaire en miniature.

  • Goxoa

    Goxoa

    Délicieux. On aime dire goxo-goxoa.

  • Azoka

    Azoka

    Marché traditionnel avec des produits de saison. Visites des marchés de la Bretxa et de San Martin dans nos quartiers citadins.

  • Xirimiri

    Xirimiri

    Il semble ne pas pleuvoir mais pour autant il vaudrez mieux ouvrir votre parapluie si vous ne voulez pas finir détrempé.

  • Hondartza

    Hondartza

    Plage. Laquelle de nos 4 plages préférez vous?

  • Zenbakia

    Zenbakia

    : Bat (un), bi (deux), hiru (trois), lau (quatre)... Trouvez la chanson et apprendre ces chiffres! https://www.youtube.com/watch?v=t3Ra_GJUzBg

  • Maite zaitut

    Maite zaitut

    Je t'aime.

  • Muxu

    Muxu

    Bisou.

  • Polita

    Polita

    Jolie. Essayez de répéter cette phrase : Zu oso polita zara !

  • Donostia

    Donostia

    Saint-Sébastien en Basque.

  • Euskara

    Euskara

    La langue basque. Notre trésor le plus précieux.

  • Txuri-urdin

    Txuri-urdin

    Blanc-bleu. Couleurs de la ville et ainsi que celles des supporters et de l’équipe de football, Real Sociedad.

  • Bai, Ez

    Bai, Ez

    Oui, Non.

  • Zenbat da?

    Zenbat da?

    C’est combien ?

  • Mendia

    Mendia

    Mont. Les vues depuis ces sommets Igeldo, Ulia, Urgull sont magnifiques et vous en ferons oublier les ascensions

  • Txotx

    Txotx

    Si vous l’entendez, est que vous êtes dans un ‘sagardotegi ‘(cidrerie) et vous devez se lever pour remplir votre verre.

Hiztegi Txikia (Petit dictionnaire Basque): Dans ce petit dictionnaire vous trouverez un grand nombre de mots et de phrases élémentaires en euskara, qui vous aideront beaucoup lorsque vous nous rendrez visite pour nous connaître.

 

Une Culture unique et originale

FORCE BASQUE (HERRI KIROLAK)

La Force Basque ou herri kirolak est le terme qui désigne l’ensemble des modalités sportives traditionnellement pratiquées dans le monde rural basque. La plupart de ces sports étaient à l’origine des travaux propres à la vie rurale qui, au fil des années et de la rivalité qui se créait entre les voisins ou les habitants d'un village pour voir qui était le plus habile, se sont convertis en sports. Ainsi, l’activité qui consistait à couper des troncs pour s’approvisionner en bois a donné lieu au sport des aizkolaris ou coupeurs de troncs; le soulèvement de pierres nous vient de déplacer de gros rochers pour la construction (les sportifs sont connus sous le nom de harrijasolzailes) ou le traînage de pierres avec des bœufs (idi probak), pelote etc.

Herri Kirolak
Donostiako Estropadak - Kontxako Bandera


EUSKAL DANTZAK (DANSES BASQUES)

Comme dans beaucoup d’autres cultures, la danse a constitué une part importante de la vie sociale et religieuse du Pays Basque. La plupart des danses encore pratiquées dans les fêtes populaires actuelles nous viennent de plus de 400 ans de pratique ininterrompue. On dénombre une infinité de bals et de danses populaires, et chaque célébration et fête populaire se distingue souvent par sa propre modalité de danse.


BERTSOLARIS

Le bertsolarisme ou l’art de chanter des vers improvisés, est l’une des disciplines les plus singulières de la culture basque. Le bertso consiste à improviser un vers en chantant, sur une rime et une mélodie prédéterminées. Il implique, pour les bertsolaris, de hautes doses d'imagination, d’habilité orale et de gymnastique mentale. De nos jours encore, des championnats de bertsolaris sont encore organisés sur tout le territoire, principalement à l’occasion de fêtes populaires, dans les cidreries, etc. Il existe même des écoles de bertsolaris d’où sont sorties les nouvelles générations qui ont atteint de hauts niveaux de qualité et de popularité.

Bertsolari
Maialen Lujanbio - Plazetik Plazera

EUSKAL MUSIKA (MUSIQUE BASQUE)

Voici quelques mots sur la musique en langue basque aujourd’hui. Cela fait maintenant plus de 15 ans que la chanson basque se caractérise par une grande diversité, et l’on peut désormais écouter presque tous les styles de musique avec des paroles en basque. Pendant les cinq dernières décennies, notre musique folk, pop et rock a servi de vecteur à toute sorte de genres : poésie, revendications sociales et politiques, divertissement, engagement, redécouverte de nos anciennes traditions, création de nouvelles expériences

Zea Mays eta Euskadiko Orkestra Sinfonikoa
Berri Txarrak

EUSKAL ZINEMA (CINÉMA BASQUE)

L’évolution de l’industrie cinématographique basque fut tardive et modeste. Dans les années vingt, elle constitua une sorte d’ébauche des orientations qu’elle devait prendre par la suite. Ce n’est que pendant la période de la Deuxième République que l’on assista à la réalisation d’un travail porté par un véritable esprit nationaliste, conscient et authentique. Aujourd’hui, le cinéma basque a acquis ses lettres de noblesse, et sa renommée s’étend aussi bien sur notre territoire et qu’à l’étranger.

Amama
Haundia (Aundiya)

EUSKAL LITERATURA (LITTÉRATURE BASQUE)

Liée à ses débuts au monde ecclésiastique et à l’éducation religieuse, la littérature basque marque un tournant au XIXe siècle, époque à laquelle elle s’enrichit de nouveaux genres, comme le roman. Seuls cinq romans sont publiés à cette époque, mais ils marquent le début d’une nouvelle étape et ouvrent la porte à de nouvelles tendances. Il faut néanmoins attendre le milieu du XXe siècle pour que la littérature basque s’émancipe et devienne une activité à part entière dans la société basque.

euskara-euskal-literatura

SAN TELMO MUSEOA

Aventurez-vous dans la culture basque au Musée San Telmo et découvrez les secrets de l’euskera, la plus ancienne langue européenne. Tout cela sous les auspices d’un ancien couvent dominicain au cloître flanqué d’un bâtiment d’avantgarde mondialement connu.

the-passport-memorandum-san-telmo-museoaPhotos: The Passport Memorandum

X